| Michiel de Vaan | Professional homepage Comparative Indo-European Linguistics Leiden University | ||||||
| home | onderwijs research tone accents curriculum vitae   | ||||||
|
|
|||||||
| Some thoughts on the origin of my family name | |||||||
| First published in TWISTER.
Magazine van T.W.I.S.T., de studievereniging van Algemene en Vergelijkende
(Indo-Europese) Taalwetenschap aan de Universiteit Leiden.
|
|||||||
De
Vaan: vaandrig of herbergier?
In
de stellige overtuiging dat een verre voorouder (mijn familienaam is tot
1620 teruggetraceerd) vaandrig was geweest in het leger, herlees ik in
mijn luie stoel Bredero’s ‘Spaansche Brabander’, en kom er tot mijn
ontzetting de woorden vaane en vaentje tegen, maar in een
andere betekenis: ‘vier maten bier’. Knecht Robbeknol droomt hardop
van een paar vaans kan, dat wil zeggen een paar kannen met de maat
van een vaan, met Dantsicker smockkel of met dat mannelijck Rosticker
bier. Gierige Geeraart beschrijft Jan Hagel’s woekerpraktijken met Schreef
hy niet voor een gladde kaart een hiele vaane biers of een pijntje wijns? ‘Rekende
hij niet voor een nieuw spel kaarten een hele vaan bier of een pintje
wijn?’ Het kan niet anders of dit is oorspronkelijk toch hetzelfde woord
vaan als het vlag-woord (Duits Fahne), en het WNT verklaart
de herkomst. Het woord vaan werd overdrachtelijk gebruikt voor de
vier streepjes met een haal erdoor waarmee het aantal (bier)consumpties
werd afgestreept in dranklokalen. Dit tekentje lijkt wel op een vlag,
vandaar. Het geeft soms vier, soms vijf maten bier aan. Met
andere woorden, realiseer ik me, vaan betekende wat wij nu een
‘turf’ noemen. Heel goed mogelijk dat mijn voorzaat-naamgever geen
vaandrig was, maar een kroegbaas of een drankhandelaar. Misschien wordt
het tijd om de strips over Billy Turf te herlezen en te zien of ook zijn
naam aan drankgebruik gelieerd is. Intussen zijn mijn directe ouders meer
van wijn dan van bier gaan houden, maar
ik heb nu een goed excuus om toekomstige slemppartijen op het conto van
mijn achternaam te schrijven. En ach, bij ons is de ‘pint’ een maat
voor bier en nooit voor wijn, maar zoals het citaat van Gierige Geeraart
laat zien, kon Bredero de wijn per pint bestellen. Zo is de cirkel rond en
schenk ik tevreden nog eens in.
|
|||||||
| © www.mdevaan.nl | last change: 8/6/04 | ||||||